উড়ন্ত মৃত্যুর কথা বলে
খৈয়াম কাদের
এ কবিতায় ছন্দ খুঁজো না শিল্প খুঁজো না
এ কবিতা গাজার কথা বলে গাঁজাখোরদের কথা বলে
এ কবিতা রাফাহর কথা বলে, উড়ন্ত মৃত্যুর কথা বলে!
হে মহান কবি টেড হিউজেস
আরব নেতারা তোমার 'পাইক' কবিতা পড়েনি
ছোটকে মারার সঙ্গী মেজোটাও জনো নিদানের কাছাকাছি!
নিরাপদ পৃথিবী গড়ার কারিগরগণ
মুমুক্ষার নাম দিয়েছে সন্ত্রাস,মানবতার বৈদ্যরা দেখো
ভালোই জমেছে তোমাদের রক্ত-নাটকের পুরোনো সার্কাস!
দাফন দিয়েছো পুরোটা জীবন, মানুষ-মুক্ত করেছো মাটি
এখন নাহয় এর একটা নতুন নাম দিয়ে দাও
ফিলিস্তিনের কালো রক্তে রাঙাও তোমাদের ক্যানিবাল ঘাঁটি !
english version:
Speaks of Flying Deaths
Khyam Quader
Don’t seek for rhyme, nor for artistry
In this poem, it speaks of Gaza,
Speaks even of the addicts of narcotic hemp
It speaks of Rafah and its Flying Deaths!
O the great poet Ted Hughes
The Arab Lesders don’t have read your poem 'Pike
The second-born accomplice of murderers
Of the smallest, stands,mind it,near the same hazards!
The makers of danger-free Earth
Have named the freedom-dream terrorism
The healers of humanism - look and see
How finely goes the old circus of your blood-suck drama!
Buried the lives in whole, made the soil
Free of people, now give it a new name
Redden your Canibal Fort
With the Black Blood of Palestine!
একটি মন্তব্য পোস্ট করুন